全国 [切换]
关于我们

高桥镇名录外道路清扫保洁服务的竞争性磋商公告

上海 全部类型 2024年12月21日
下文中“***”为隐藏内容,仅对乙方宝会员用户开放,会员后可查看内容详情

项目概况

Overview

高桥镇名录外道路清扫保洁服务采购项目的潜在供应商应在上海政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于**** 10:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Gaoqiao Town Directory Road Cleaning Service should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform).) and submit response documents before 26th 11 2024 at 10.00am(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:高桥镇名录外道路清扫保洁服务

Project Name: Gaoqiao Town Directory Road Cleaning Service

预算编号:1524-W****

Budget No.: 1524-W****

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****元(国库资金:****元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****(National Treasury Funds: **** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):无

Maximum Price(Yuan): -

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:高桥镇名录外道路清扫保洁服务

Package Name: Gaoqiao Town Directory Road Cleaning Service

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****.00

Budget Amount(Yuan): ****.00

简要规则描述:本项目拟对辖区内的名录外道路进提供清扫保洁管理服务,服务内容主要包括按照上海市****

Brief Specification Description: This project intends to provide cleaning and cleaning management services for roads outside the directory within the jurisdiction, and the service content mainly includes road cleaning and cleaning services for non-responsible units in Gaoqiao Town in accordance with the relevant requirements of the Shanghai Urban Roads, Specific Highway Sections and Public Places Cleaning and Cleaning Service Management Measures, and road cleaning and cleaning services for non-responsible units in Gaoqiao Town twice a day. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements).

合同履约期限:服务期限为****至****。

The Contract Period: The service period is from January 1, 202 to December 31, 2025.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业均不执行价格扣除优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and small and medium-sized enterprises will not implement price deduction preferences during the review. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.

(c)本项目的特定资格要求:(1)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(2)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(3)本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) They have not been included in the list of judgment defaulters, untrustworthy entities with major tax violations, or records of serious illegal and untrustworthy conduct in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn) or the Chinese government procurement website (www.ccgp.gov.cn);
(2) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China;
(3) Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 16th 11 2024 until 25th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海政府采购网(云采交易平台)

Place: Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform).

方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http:****/

To Obtain: This project adopts electronic procurement, and the purchaser and procurement agency provide electronic procurement documents to suppliers free of charge, and no longer provide paper documents. Get URL: http:****/

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:**** 10:00(北京时间)

Deadline date submission: 26th 11 2024 at 10.00am(Beijing Time)

地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http:****/;纸质响应文件:上海市****

Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (cloud purchasing trading platform) http:****/; paper response document: 6th Floor, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign for specific conference room)

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:**** 10:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 26th 11 2024 at 10.00am(Beijing Time)

地点:上海市****

Place: 6 / F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign for the specific conference room)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于****在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https:****/luban/detail?parentId=0 articleId=5QmT/zGYic/mAAZLnTQA7A== utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.2eef7d8f.0.0.3198de20885e11efb73ee34539a77f9b。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

1. This project has been released on August 30, 2024 on the Shanghai government procurement website government procurement intention, announcement link:https:****/luban/detail?parentId=0 articleId=5QmT/zGYic/mAAZLnTQA7A== utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.2eef7d8f.0.0.3198de20885e11efb73ee34539a77f9b/b33>. 2、Consultation needs to carry other materials: the company does not provide Internet network (WIFI), please submit the first response representative of the digital certificate (CA certificate) and spare paper response file to attend the consultation, please bring a wireless card and wireless Internet notebook (laptop should confirm whether browser Settings, CA certificate manager download, etc., to ensure that and CA certificate matching can log normal in Shanghai government procurement network). 3、For details, please refer to the Chinese announcement.

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is the procurement share, and the procurement share is reserved for the overall reservation

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:点击登录查看

Name: The People's Government of Gaoqiao Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市****

Address: No. 5118, Zhangyang North Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:****

Contact Information: ****

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海百通项目管理咨询有限公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD

地 址:上海市****

Address: 6th Floor, No.58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:****

Contact Information: ****

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111: 点击登录查看

Contact: Liu Wei

电 话:****

Tel: ****

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
关注乙方宝服务号,实时查看招标信息>>
招标信息推荐
模拟toast