全国 [切换]
关于我们

周家渡街道洪山路172号室内装修工程的竞争性磋商公告

上海 全部类型 2024年12月21日
下文中“***”为隐藏内容,仅对乙方宝会员用户开放,会员后可查看内容详情

项目概况

Overview

周家渡街道洪山路172号室内装修工程采购项目的潜在供应商应在上海市****

Potential Suppliers for Interior decoration project at No. 172 Hongshan Road, Zhoujiadu Street should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 02th 12 2024 at 15.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:周家渡街道洪山路172号室内装修工程

Project Name: Interior decoration project at No. 172 Hongshan Road, Zhoujiadu Street

预算编号:****0

Budget No.: ****0

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****元(国库资金:****元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****(National Treasury Funds: **** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-****.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:周家渡街道洪山路172号室内装修工程

Package Name: Interior decoration project at No. 172 Hongshan Road, Zhoujiadu Street

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****.00

Budget Amount(Yuan): ****.00

简要规则描述:本项目位于上海市****

Brief Specification Description: The project is located at No. 172, Hongshan Road, Zhoujiadu Street, Pudong New Area, Shanghai, adjacent to the Expo Park, and is a four-storey multi-storey office building with a brick and concrete structure and a construction area of about 3,500 square meters. Main project content: to implement the interior decoration project (interior decoration of the main and auxiliary buildings, including interior decoration engineering, strong and weak current engineering, etc.) (see the bill of quantities and drawings for specific quantities and requirements.) )。

合同履约期限:工期要求:施工工期150日历天(计划开工日期:****)

The Contract Period: Construction period requirements: construction period of 150 calendar days (planned start date: December 10, 2024)

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: For details, please refer to the Chinese announcement

(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
(4)具有建筑工程施工总承包三级及其以上资质或建筑装修装饰工程专业承包二级及其以上资质;
(5)具有安全生产许可证(有效期内);
(6)拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
(7)业绩要求:无;
(8)其他要求:无。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Have the qualification of general contracting of construction engineering level 3 or above or the qualification of professional contracting of building decoration engineering level 2 or above; (5) Have a safety production license (within the validity period); (6) The person in charge of the proposed project has the professional qualification of a registered construction engineer of level 2 or above in construction engineering, has a valid safety production assessment certificate, and has not served as the project leader of other construction projects under construction; (7) Performance requirements: none; (8) Other requirements: none.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 21th 11 2024 until 28th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Get online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:**** 15:30(北京时间)

Deadline date submission: 02th 12 2024 at 15.30pm(Beijing Time)

地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http:****)

Place: Electronic response documents: http:****/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:**** 15:30(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 02th 12 2024 at 15.30pm(Beijing Time)

地点:上海市****会议室(详见当天会议指示牌)

Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于****在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https:****/site/detail?parentId=137119 articleId=Fd6SYZID8FhNpAFLFCleNw== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.2.beacfab09f6711ef8c6bfb9fee53f340。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:点击登录查看(本级)

Name: Zhoujiadu Sub-district Office (this level)

地 址:上海市****

Address: No. 172, Hongshan Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:****

Contact Information: ****

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海百通项目管理咨询有限公司

Name: Shanghai Belden Project Management Consulting Co., Ltd

地 址:上海市****

Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:****

Contact Information: ****

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111: 点击登录查看

Contact: ****

电 话:****

Tel: ****

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
关注乙方宝服务号,实时查看招标信息>>
招标信息推荐
模拟toast