项目概况
Overview
平安办社区治安辅助服务招标项目的潜在投标人应在上海政府采购网(云采交易平台)获取招标文件,并于**** 10:30(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Peace office community security support services should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud mining trading platform))and submit the bid document before 28th 04 2025 at 10.30am(Beijing time) .
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:平安办社区治安辅助服务
Project Name: Peace office community security support services
预算编号:****
Budget No.: ****
预算金额(元):****元(国库资金:****元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****(国库资金:****元;自筹资金:0元)
最高限价(元):无
Maximum Price(Yuan): -
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:平安办社区治安辅助服务
Package Name: Peace office community security support services
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****.00
Budget Amount(Yuan): ****.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:为维护陆家嘴治安安全、城市管理有序、社会和谐稳定、妥善处置应急突发事件、重大节庆、重大事件、重要场所投入安保力量,防止违法犯罪、群 体性事件和纠纷械斗,维护辖区社会稳定,采购社区治安辅助服务,采购人拟选取一家合格的供应商提供平安办社区治安辅助服务。本项目一次采购三年有效,合同一年一签,合同到期后采购人将对中标人的服务情况及工作考核结果进行评价。采购人可根据评价结果与中标人续签服务合同。如年度考核未通过或项目内容及价格变动幅度超过原合同采购金额10%的,则不再续签合同,重新采购。本项目采购预算所涵盖的服务期限:****-****。(具体详见第三章采购需求书)
Brief specification description or basic overview of the project: In order to maintain public security and safety in Lujiazui, orderly urban management, social harmony and stability, properly handle emergency incidents, major festivals, major events, and important places, invest security forces, prevent crimes, mass incidents and disputes, and maintain social stability in the area, purchase community security support services, The purchaser intends to select a qualified supplier to provide the community security support services of the Ping An Office. The procurement of this project is valid for three years at a time, and the contract is signed once a year. After the expiration of the contract, the purchaser will evaluate the service situation and work assessment results of the successful bidder. (See tender documents for details)
合同履约期限:****-****。
The Contract Period: June 1, 2025 - May 31, 2026.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠;(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the quota reservation measure, increase the share of smes in government procurement, and support the policy of smes: This project is specifically for smes procurement, and no price discount will be implemented for small and micro enterprises during the review; (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:1、未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
2、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
3、须具备省市级公安部门核发的有效的《保安服务许可证》;
4、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in Credit China (www.creditchina.gov.cn) and China Government Procurement website (www.ccgp.gov.cn) in the record list of persons subject to enforcement for trustbreaking, major tax law and trustbreaking subjects, and serious illegal and trustbreaking behaviors of government procurement; (2) It must be a legal person or an unincorporated organization legally established in China; 3, must have a valid "security service license" issued by the provincial and municipal public security department; 4. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from **** until 10th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投标文件截止时间:**** 10:30(北京时间)
Deadline date submission of bids: 28th 04 2025 at 10.30am(Beijing Time)
投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http:****/
备用纸质投标文件:上海市****
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http:****/ spare paper: bid documents to 58 city road, pudong new area, Shanghai 6th floor (meeting room see signs that day)
开标时间:**** 10:30
Time of Bid Opening: **** 10:30:00
开标地点:上海市****
Place of Bid Opening: 6F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai, China (See the signboard for the meeting room)
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.本项目已于****在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https:****/luban/detail?parentId=137027 articleId=rGplu2sYnHc9i1D1+SjluQ== utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.2eef7d8f.0.0.474ac4900a2711f0bcf26fe22a9c8ce8
2.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
1. The government procurement intention of this project has been published on Shanghai Government Procurement website on February 07, 2025, and the announcement link is as follows: https:****/luban/detail?parentId=137027 articleId=rGplu2sYnHc9i1D1+SjluQ== utm=web-bidding-entrust-shang Hai - front. 2 eef7d8f. 0.0.474 ac4900a2711f0bcf26fe22a9c8ce8) (see the tender documents)
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:点击登录查看
Name: Shanghai Pudong New Area People's Government Lujiazui sub-district office
地 址:上海市****
Address: 55 Fushan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系人:[采购人联系人]
Contact: [EN-采购人联系人]
联系方式:****
Contact Information: ****
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:点击登录查看
Name: Shanghai Betong Project Management Consulting Co., LTD
地 址:上海市****
Address: 6F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:****
Contact Information: ****
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:点击登录查看
Contact: Dai Jiaqi
电 话:****
Tel: ****